Szkoła Języka Hiszpańskiego El Puerto Warszawa

Różnice językowe w Hiszpanii i Krajach Ameryki Łacińskiej

Język hiszpański, choć powszechnie używany w wielu krajach, charakteryzuje się znacznymi różnicami regionalnymi

Każdy kraj hiszpańskojęzyczny ma swoje unikalne słownictwo, które odzwierciedla jego kulturę i historię. Hiszpański rozprzestrzenił się na kontynent amerykański w czasie kolonizacji hiszpańskiej. Każda kolonia miała różne kontakty i relacje z Hiszpanią oraz z innymi koloniami, co prowadziło do lokalnych wariantów języka. Na przykład, różne regiony były skolonizowane przez różne grupy ludzi z Hiszpanii, którzy przynieśli ze sobą swoje dialekty i regionalizmy.

W Ameryce Łacińskiej hiszpański uległ wpływom języków rdzennych, takich jak nahuatl w Meksyku, keczua w Peru czy guarani w Paragwaju. Te języki wprowadziły do hiszpańskiego wiele słów, wyrażeń i struktur gramatycznych, które nie występują w hiszpańskim używanym w Hiszpanii.

Każdy kraj ma swoje unikalne zwyczaje, tradycje i sposób życia, co znajduje odzwierciedlenie w języku. Lokalne zwroty, idiomy i sposób komunikacji są kształtowane przez kulturę danego regionu.

Po uzyskaniu niepodległości przez kraje Ameryki Łacińskiej, hiszpański w każdym z tych krajów rozwijał się niezależnie. Brak centralnej kontroli nad językiem i różne ścieżki rozwoju politycznego, gospodarczego i społecznego spowodowały, że język ewoluował na różne sposoby.

Przyjrzyjmy się kilku przykładom, jak różne przedmioty nazywane są w Hiszpanii oraz w krajach Ameryki Łacińskiej, na Wyspach Kanaryjskich, w Ekwadorze, Wenezueli, na Kubie i w Puerto Rico

Pieniądze

  • Hiszpania: dinero
  • Meksyk: lana, baros, varo, morraya, camarón o feria (kolokwialnie)
  • Argentyna: plata (kolokwialnie)
  • Chile: lucas, plata (kolokwialnie)
  • Kolumbia: plata, pesitos, plata, billuyo, guaca, barras, marmaja (kolokwialnie)
  • Wyspy Kanaryjskie: dinero
  • Ekwador: plata, cushqui, guiso (kolokwialnie)
  • Wenezuela: real, plata, cobres, lucas, biyuyo (kolokwialnie)
  • Kuba: chavito, baro, mony, astilla, plata, pasta , billete (kolokwialnie)
  • Puerto Rico: chavos (kolokwialnie)

Więcej przykładów: https://www.wikilengua.org/index.php/dinero

Długopis

  • Hiszpania: bolígrafo
  • Meksyk: pluma
  • Argentyna: birome
  • Chile: lápiz pasta
  • Kolumbia: esfero lub esferógrafo
  • Wyspy Kanaryjskie: bolígrafo
  • Ekwador: esfero
  • Wenezuela: bolígrafo
  • Kuba: bolígrafo lub pluma
  • Puerto Rico: bolígrafo

Truskawka

  • Hiszpania: fresa
  • Argentyna: frutilla
  • Meksyk: fresa
  • Chile: frutilla
  • Kolumbia: fresa
  • Wyspy Kanaryjskie: fresa
  • Ekwador: fresa
  • Wenezuela: fresa
  • Kuba: fresa
  • Puerto Rico: fresa

Popcorn

  • Hiszpania: palomitas
  • Meksyk: palomitas de maíz lub pochoclo
  • Argentyna: pochoclo lub pororó
  • Chile: cabritas
  • Kolumbia: crispetas
  • Wyspy Kanaryjskie: roscas
  • Ekwador: canguil
  • Wenezuela: cotufas
  • Kuba: rositas de maíz
  • Puerto Rico: popcorn lub rositas

Kolczyki

  • Hiszpania: pendientes
  • Meksyk: aretes
  • Argentyna: aros
  • Chile: aros
  • Kolumbia: aretes
  • Wyspy Kanaryjskie: pendientes
  • Ekwador: aretes
  • Wenezuela: zarcillos
  • Kuba: aros
  • Puerto Rico: pantallas

Autobus

  • Hiszpania: autobús
  • Meksyk: camión
  • Argentyna: colectivo
  • Chile: micro
  • Kolumbia: bus lub buseta
  • Wyspy Kanaryjskie: guagua
  • Ekwador: bus
  • Wenezuela: autobús lub camioneta
  • Kuba: guagua
  • Puerto Rico: guagua

Jeansy

  • Hiszpania: vaqueros
  • Meksyk: jeans lub pantalones de mezclilla
  • Argentyna: jeans
  • Chile: jeans
  • Kolumbia: jeans
  • Wyspy Kanaryjskie: vaqueros
  • Ekwador: jeans
  • Wenezuela: jeans
  • Kuba: pantalones vaqueros
  • Puerto Rico: mahones

Basen

  • Hiszpania: piscina
  • Meksyk: alberca
  • Argentyna: pileta
  • Chile: piscina
  • Kolumbia: piscina
  • Wyspy Kanaryjskie: piscina
  • Ekwador: piscina
  • Wenezuela: piscina
  • Kuba: piscina
  • Puerto Rico: piscina

Koszulka

  • Hiszpania: camiseta
  • Meksyk: playera  OK
  • Argentyna: remera OK
  • Chile: polera  ok
  • Kolumbia: camiseta
  • Wyspy Kanaryjskie: camiseta
  • Ekwador: camiseta
  • Wenezuela: franela
  • Kuba: pulóver
  • Puerto Rico: t-shirt lub camiseta

Kac

  • Hiszpania: resaca
  • Meksyk: cruda
  • Argentyna: resaca lub caña
  • Chile: caña
  • Kolumbia: guayabo
  • Wyspy Kanaryjskie: resaca
  • Ekwador: chuchaqui
  • Wenezuela: ratón
  • Kuba: resaca
  • Puerto Rico: hangover

Różnice te wynikają z różnorodnych wpływów historycznych, kulturowych i regionalnych

Język hiszpański ewoluuje w różnych częściach świata w unikalny sposób. Znajomość tych różnic jest niezwykle przydatna, szczególnie podczas podróży lub komunikacji z osobami z różnych krajów hiszpańskojęzycznych. Poznanie lokalnych wariantów słów może pomóc w lepszym zrozumieniu i nawiązaniu bardziej płynnej komunikacji.

Poinformujemy cię o nowych wpisach!
Wystarczy, że zostawisz swojego maila!

Nie jestem robotem *
Jak oceniasz tą podstronę?

Czytaj również

Kategorie

Oferta kursy język hiszpański warszawa El Puerto

Realizacja witryny
GrupaPNS sp. z o.o.

2020

Projektowanie stron www
ZAPISZ SIĘ!
Sprawdź ofertę najnowszych
kursów tutaj!
Menu Główna