Szkoła Języka Hiszpańskiego El Puerto Warszawa
Ikona Facebook Ikona Instagram

Różnice językowe w Hiszpanii i Krajach Ameryki Łacińskiej

Język hiszpański, choć powszechnie używany w wielu krajach, charakteryzuje się znacznymi różnicami regionalnymi

Każdy kraj hiszpańskojęzyczny ma swoje unikalne słownictwo, które odzwierciedla jego kulturę i historię. Hiszpański rozprzestrzenił się na kontynent amerykański w czasie kolonizacji hiszpańskiej. Każda kolonia miała różne kontakty i relacje z Hiszpanią oraz z innymi koloniami, co prowadziło do lokalnych wariantów języka. Na przykład, różne regiony były skolonizowane przez różne grupy ludzi z Hiszpanii, którzy przynieśli ze sobą swoje dialekty i regionalizmy.

W Ameryce Łacińskiej hiszpański uległ wpływom języków rdzennych, takich jak nahuatl w Meksyku, keczua w Peru czy guarani w Paragwaju. Te języki wprowadziły do hiszpańskiego wiele słów, wyrażeń i struktur gramatycznych, które nie występują w hiszpańskim używanym w Hiszpanii.

Każdy kraj ma swoje unikalne zwyczaje, tradycje i sposób życia, co znajduje odzwierciedlenie w języku. Lokalne zwroty, idiomy i sposób komunikacji są kształtowane przez kulturę danego regionu.

Po uzyskaniu niepodległości przez kraje Ameryki Łacińskiej, hiszpański w każdym z tych krajów rozwijał się niezależnie. Brak centralnej kontroli nad językiem i różne ścieżki rozwoju politycznego, gospodarczego i społecznego spowodowały, że język ewoluował na różne sposoby.

Przyjrzyjmy się kilku przykładom, jak różne przedmioty nazywane są w Hiszpanii oraz w krajach Ameryki Łacińskiej, na Wyspach Kanaryjskich, w Ekwadorze, Wenezueli, na Kubie i w Puerto Rico

Pieniądze

  • Hiszpania: dinero
  • Meksyk: lana, baros, varo, morraya, camarón o feria (kolokwialnie)
  • Argentyna: plata (kolokwialnie)
  • Chile: lucas, plata (kolokwialnie)
  • Kolumbia: plata, pesitos, plata, billuyo, guaca, barras, marmaja (kolokwialnie)
  • Wyspy Kanaryjskie: dinero
  • Ekwador: plata, cushqui, guiso (kolokwialnie)
  • Wenezuela: real, plata, cobres, lucas, biyuyo (kolokwialnie)
  • Kuba: chavito, baro, mony, astilla, plata, pasta , billete (kolokwialnie)
  • Puerto Rico: chavos (kolokwialnie)

Więcej przykładów: https://www.wikilengua.org/index.php/dinero

Długopis

  • Hiszpania: bolígrafo
  • Meksyk: pluma
  • Argentyna: birome
  • Chile: lápiz pasta
  • Kolumbia: esfero lub esferógrafo
  • Wyspy Kanaryjskie: bolígrafo
  • Ekwador: esfero
  • Wenezuela: bolígrafo
  • Kuba: bolígrafo lub pluma
  • Puerto Rico: bolígrafo

Truskawka

  • Hiszpania: fresa
  • Argentyna: frutilla
  • Meksyk: fresa
  • Chile: frutilla
  • Kolumbia: fresa
  • Wyspy Kanaryjskie: fresa
  • Ekwador: fresa
  • Wenezuela: fresa
  • Kuba: fresa
  • Puerto Rico: fresa

Popcorn

  • Hiszpania: palomitas
  • Meksyk: palomitas de maíz lub pochoclo
  • Argentyna: pochoclo lub pororó
  • Chile: cabritas
  • Kolumbia: crispetas
  • Wyspy Kanaryjskie: roscas
  • Ekwador: canguil
  • Wenezuela: cotufas
  • Kuba: rositas de maíz
  • Puerto Rico: popcorn lub rositas

Kolczyki

  • Hiszpania: pendientes
  • Meksyk: aretes
  • Argentyna: aros
  • Chile: aros
  • Kolumbia: aretes
  • Wyspy Kanaryjskie: pendientes
  • Ekwador: aretes
  • Wenezuela: zarcillos
  • Kuba: aros
  • Puerto Rico: pantallas

Autobus

  • Hiszpania: autobús
  • Meksyk: camión
  • Argentyna: colectivo
  • Chile: micro
  • Kolumbia: bus lub buseta
  • Wyspy Kanaryjskie: guagua
  • Ekwador: bus
  • Wenezuela: autobús lub camioneta
  • Kuba: guagua
  • Puerto Rico: guagua

Jeansy

  • Hiszpania: vaqueros
  • Meksyk: jeans lub pantalones de mezclilla
  • Argentyna: jeans
  • Chile: jeans
  • Kolumbia: jeans
  • Wyspy Kanaryjskie: vaqueros
  • Ekwador: jeans
  • Wenezuela: jeans
  • Kuba: pantalones vaqueros
  • Puerto Rico: mahones

Basen

  • Hiszpania: piscina
  • Meksyk: alberca
  • Argentyna: pileta
  • Chile: piscina
  • Kolumbia: piscina
  • Wyspy Kanaryjskie: piscina
  • Ekwador: piscina
  • Wenezuela: piscina
  • Kuba: piscina
  • Puerto Rico: piscina

Koszulka

  • Hiszpania: camiseta
  • Meksyk: playera  OK
  • Argentyna: remera OK
  • Chile: polera  ok
  • Kolumbia: camiseta
  • Wyspy Kanaryjskie: camiseta
  • Ekwador: camiseta
  • Wenezuela: franela
  • Kuba: pulóver
  • Puerto Rico: t-shirt lub camiseta

Kac

  • Hiszpania: resaca
  • Meksyk: cruda
  • Argentyna: resaca lub caña
  • Chile: caña
  • Kolumbia: guayabo
  • Wyspy Kanaryjskie: resaca
  • Ekwador: chuchaqui
  • Wenezuela: ratón
  • Kuba: resaca
  • Puerto Rico: hangover

Różnice te wynikają z różnorodnych wpływów historycznych, kulturowych i regionalnych

Język hiszpański ewoluuje w różnych częściach świata w unikalny sposób. Znajomość tych różnic jest niezwykle przydatna, szczególnie podczas podróży lub komunikacji z osobami z różnych krajów hiszpańskojęzycznych. Poznanie lokalnych wariantów słów może pomóc w lepszym zrozumieniu i nawiązaniu bardziej płynnej komunikacji.

Poinformujemy cię o nowych wpisach!
Wystarczy, że zostawisz swojego maila!

Nie jestem robotem *
Jak oceniasz tą podstronę?

Czytaj również

Kategorie

Oferta kursy język hiszpański warszawa El Puerto

Realizacja witryny
Grupa PNS

2020

Strony www dla firm
Jak oceniasz tą podstronę?
ZAPISZ SIĘ!
Sprawdź ofertę najnowszych
kursów tutaj!
Menu Główna
Hiszpański Warszawa Szkoła